2012. augusztus 8., szerda
Jelentésváltozás - a zebra
A Dunaparton sétáltam, sziporkázott a fény, nevettek a kacsák és kerek volt a világ. A Duna mindig gyönyörû.
A hölgy úrinônek nézett ki. Kedves volt és elveszett.
- Meg tudná mondani, kérem, hol van a hajókikötô?
Végignéztem a Duna partjához rögzített több tucat hajón, miközben megcsodáltam a letünt idök udvarias stílusát, a talán a csángókénál is archaikusabb kiejtést, amit nem tudott elnyomni az amerikai akcentus.
Mintha egy korai Csortos filmben lettem volna.
Kicsit beszélgettem a hölggyel, megmutattam neki, hol lehet a hajója; megtudtam, hogy szülei 43-ban gondolták úgy, hogy nem kérnek a lovastengerész jólétébôl és egy kontinenssel arrébb költöznek.
A hölgy végig választékosan, szépen beszélt, az elmúlt hetven év magyar nyelvi elvonókúrája nem sok nyomott hagyott rajta.
- A zebrán menjen majd át - köszöntem el.
- A min? Hol vannak itt zebrák? Az egy állat, nem?
Látszott közben hangosan forognak a fejében a kerekek, miért legelnek zebrák a Dunaparton.
- Gyalogos átkelôhely - próbálkoztam egy blaszfémiának hangzó kifejezéssel.
- Tessék?
- Crosswalk - adtam meg magam nevetve.
Veled mindig olyan izgalmas dolgok tortennek. Le vagyok nyugozve.
VálaszTörléshaha :)
VálaszTörlés