Megjött!
Izgatottan bontottam ki a csomagot és reszkető kezembe fogtam a kalocsai paprikát.
Nem maradunk paprika nélkül!
Lelkesen olvastam a felírásokat, aztán megtorpantam.
Cspőségmentes.
Ízlelgettem a szót, mint mexikói földműves a jalapeñót.
CSÍ-PŐS-SÉG-MEN-TES.
Az én időmben még édes volt -ahogy rá van írva-, meg édesnemes, meg csípős.
A csípősségmentes szót még nem találták fel. Mondjuk le lehet fordítani hotless-re. Ugyanolyan szép angolul, mint magyarul.
Gondolom a masodik kep ez akart lenni ;-)
VálaszTörléshttps://www.flickr.com/photos/aniko_attila/49877785208/in/photostream/
Izé... izé... igazad van, köszönöm!
VálaszTörlés