Biertan
Originally uploaded by ribizlifozelek
Iskolában, még az átkosban, azt tanultam, hogy a magyar nyelv egy és oszthatatlan, tájszólás létezik, de nincsenek dialektusai, legfeljebb szöged környékén beszélnek furán, meg Móricz Rózsa Sándor című regényében.
Pár éve aztán pár okos ember társaságában szállodákat néztünk Székelyföldön. Vacsorarendeléskor a többiek egy szót sem értettek a menüből. Lefordítottam a rejtélyes szavakat (pityóka, paszuly, stb) és nagyon finomat vacsoráztunk.
Másnap egy rendőrtől kérdeztük meg, merre is van a városból kivezető út – akkor már nemcsak szavakat, de az egész szöveget nem értették. Lefordítottam. Három, az átlagnál jóval műveltebb ember képtelen volt megérteni egy pár mondatos szöveget, aminek az a lényege, hogy, jobbra, meg balra, meg a gyárnál, meg fordulni, meg egyenesen. Rendőrünk nem is csángó volt, csak egy jóravaló székely. Ha csángó, én is tolmácsért kiáltok.
A történet a napokban jutott eszembe, amikor véletlenül, a Youtube böngészése közben belebotlottam az Open Stage Székelylend nevű zenekarba. Az első taktusoknál megijedtem, hogy ez komoly, aztán kiderült, hogy az elmúlt évek egyik legviccesebb videoklipjét nézem.
Az volt a baj, hogy akiknek elküldtem a linket, se a szöveg jó részét, se a viccet nem értették.
2 megjegyzés:
Megfogtál, nekem sem megy. L.
Tobbszor meg kell hallgatni 8-)
Megjegyzés küldése