A következő címkéjű bejegyzések mutatása: laton. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: laton. Összes bejegyzés megjelenítése

2010. április 28., szerda

Kulturális különbségek - a duda


Pontiac
Originally uploaded by ribizlifozelek

Pitymallott. A madarak a reggeli üvöltőversenyre készülődtek, én A oldalamról a B oldalamra fordultam, amikor Salt Lake City reggeli csendjébe makacs dudaszó vágott rendet.

- TUTUUUUUUUUU

Pislogtam.

- TUTUUUUUUUUUU

B oldalról áthelyeztem magam A oldalra.

- TUTUTUUUUUUUUU

Pislogás.

- TUTUUUUUUUU.

A mexikói szomszédért jött meg a haverja, hogy együtt menjenek dolgozni.
Eszembe jutott egy sokak szerint kicsit rasszista vicc:

- Hogy mondják mexikóiul, hogy "megjöttem"?
- ?
- TUTUUUUUUUUU.


Ez egy nyilvánvaló kulturális különbség. Engem halálra idegesít, ha valaki kapucsengő helyett a dudát használja,

Door bell

Elismerem, sokkal egyszerűbb és jóval kevesebb végtaghasználattal jár a kormányon levő gomb megnyomása, mint az alsó végtagok meglóbálása, majd az egyik felső végtag kinyújtása, ezután pedig a csengőgomb nyomás alá helyezése, nem beszélve a lakásajtóra mért kisebb ütésekről. Elismerem, ilyen szempontból a dudálás tényleg takarékosabb.

Philadelphia

A latin (mediterrán és dél-amerikai) kultúrában a dudálás jóval kiterjedtebb kommunikációs eszköz. Én akkor nyúlok a dudához, ha baj van:

- VIGYÁZZ, TE SZTROVACSEK, NEM LÁTOD, HOGY NEKEM VAN ELSŐBBSÉGEM? - és még féket is csikorgatok hozzá. Ha vezetés közben közeli dudálást hallok, azonnal figyelek mindenfele, honnan jön a veszély.

A latinoknál a dudálás részben a beszédet is helyettesíti. Dudálnak, ha megérkeznek, dudálnak, ha elmennek otthonról, dudálnak, ha besorolnak. Egyes mexikói sofőrök a váltógombra szereltek kiegészító kürt-kapcsolót, hogy könnyebben tudjanak "beszélgetni".

1973 Dodge Dart

Kuplung-váltó-duda - lehet, az autós iskolában is így tanítják.

Ismertem egy costa ricai származású forradalmárt, aki Nicaraguában volt önkéntes tanító, majd egy ideig Kubában élt, majd egy csomó másik országban.

Ő mindenkinek hosszasan köszöngetett:

- Oyemiracoño

(Azaz Oye mira! Coño, vagyis "Hé, te, p...." (A p... egy olyan testrészt jelöl, amivel a női olvasók rendelkeznek, a férfiak nem.) Az "oye", felszólítómódú alakt lehet "figyelj-re" is fordítani, de a "HÉ" közelebb áll az eredeti jelentéshez. Oyemira - ez volt a fickó beceneve - nem volt nőgyűlölő, ez csak a szavajárása volt. A férfiaknak ugyanúgy mondta, mint nőknek:

- Oyemiravenaquícoño (Hé, te p... gyere ide!). Oyemira mentségére szolgáljon, ő ezt még a hímnemű főnökének is gyakran mondogatta.

Oyemira stílúsát idővel megszoktam. Lehet, a mexikóiak állandó dudálást is meg fogom valamikor....

Patriarchs